-
1 place
f1. (lieu public) пло́щадь f ◄G pl. -ей►;sur la place Rouge — на Кра́сной пло́щади; la place du marché — ры́ночная пло́щадьla place de la Concorde — пло́щадь Согла́сия;
2. milit.:le général commandant la place — нача́льник гарнизо́на; le bureau de la place — комендату́ра го́рода ║ la place d'armes — плацда́рм; ● il est resté maître de la place — он оста́лся единовла́стным хозя́ином 3. fin., comm. делово́й <фина́нсовый> центр; фина́нсовые <ба́нковские> круги́ ◄-ов►; о il est très connu sur la place de Paris ∑ — его́ хорошо́ зна́ют в Пари́жеune place forte — кре́пость; укреплённый райо́н;
4. (espace libre) ме́сто ◄pl. -а'►;le manque de place — теснота́; cette place est libre (occupée, prise) — э́то ме́сто свобо́дно (за́нято); une place réservée — зарезерви́рованное ме́сто une place assise (debout) — сидя́чее (стоя́чее) ме́сто; la place d'honneur — почётное ме́сто; une place au soleil — ме́сто под со́лнцем ║ à une place — одноме́стный; à deux (plusieurs) places — двухме́стный (многоме́стный); un lit à deux places — двуспа́льная крова́ть ║ céder sa place à qn. — уступа́ть/уступи́ть [своё] ме́сто кому́-л.; céder la place à qn. — освобожда́ть/освободи́ть ме́сто кому́-л.; changer de place — перемеща́ться/перемести́ться; переса́живаться/пересе́сть; changer la place de qch. — перемеща́ть, переставля́ть/переста́вить что-л.; quitter sa place — уходи́ть/уйти́ со своего́ ме́ста; reprendre sa place — возвраща́ться/верну́ться на [своё] ме́сто ║ faire de la place à qn. — тесни́ться/по= absolt.; сторони́ться/по= пе́ред кем-л.; дава́ть/ дать ме́сто кому́-л.; faites-moi une petite place près de vous — да́йте мне месте́чко ря́дом с ва́ми; faire place à qn., à qch. — уступа́ть ме́сто (+ D); [faites] place! — посторони́тесь!, да́йте доро́гу!; faire place nette — очища́ть/очи́стить ме́сто; prendre place — занима́ть/заня́ть ме́сто; сади́ться/сесть (en voiture, etc.); prenez place! — сади́тесь!; prendre la place de qn. — занима́ть чьё-л. ме́сто; tenir une grande (peu de) place — занима́ть большо́е ме́сто (ма́ло ме́ста); il tient bien sa place fig. — он своего́ ме́ста не посрами́т; он в грязь лицо́м не уда́рит; avoir sa place partout fig. — всю́ду подходи́ть/ подойти́ <годи́ться ipf.> ║ de place en place — места́ми, там и сям; par places — места́ми; à la même place — на том же са́мом ме́сте; на то же са́мое ме́сто ║ place aux jeunes! — доро́гу молоды́м!; à vos places! — по места́м!; être à sa place — быть на своём ме́сте; mettre chaque chose à sa place — расставля́ть/расста́вить ве́щи по места́м; remettre à sa place — ста́вить/по= на ме́сто ║ je ne voudrais pas être à sa place — не хоте́л бы я быть <оказа́ться> на его́ ме́сте; si j'étais à votre place... [— будь я] на ва́шем ме́сте; mettez-vous à ma place! — ста́ньте <поста́вьте себя́> на моё ме́сто; войди́те в моё положе́ние; à la place de... — вме́сто..., взаме́н (en échange); employer un mot à la place d'un autre — употребля́ть/употреби́ть одно́ сло́во вме́сто друго́го ║ en place — на ме́сто; на ме́сте; laissez tout en place — оста́вить pf. всё на [своём] ме́сте; il demeure (ne tient pas) en place ∑ — его́ с ме́ста не сдви́нешь (ему́ не сиди́тся на ме́сте); en place pour la quadrille! — па́ры стро́ятся для кадри́ли; mettre en place des mesures — принима́ть/приня́ть <применя́ть/примени́ть> ме́ры; la mise en place — проведе́ние; примене́ние; ils étaient déjà en place — они́ бы́ли уже́ на ме́сте ║ sur place — на ме́сте; на ме́сто; il s'est rendu sur place — он яви́лся на ме́сто [собы́тия, происше́ствия]; il resta cloué sur place — он засты́л <за́мер> на ме́сте; он стал как вко́панный; faire du sur place fam. — буксова́ть ipf. spéc., пробуксо́вывать ipf. spéc.; не тро́гаться/не трону́ться с ме́ста neutreil n'y a plus de place — всё за́нято, свобо́дных мест нет;
║ (rang):il a eu une bonne place en français RF — он за́нял хоро́шее ме́сто по францу́зскому [языку́]; tenir la première place pour... — занима́ть пе́рвое ме́сто по (+ D)ils ont toutes les premières places — они́ за́няли все пе́рвые ме́ста; они́ всю́ду иду́т пе́рвыми;
║ ( billet) ме́сто, биле́т;payer place entière — опла́чивать/оплати́ть биле́т по́лностью <без ски́дки>deux places au parterre — два ме́ста <биле́та> в парте́ре;
5. (emploi) ме́сто, рабо́та, до́лжность ◄G pl. -ей►;trouver une bonne place — находи́ть/найти́ хоро́ш|ее ме́сто <-ую рабо́ту>; il a trouvé une place de gardien de nuit — он устро́ился ночны́м сто́рожем; il a fait plusieurs places — он перемени́л нема́ло мест [рабо́ты]; perdre sa place — теря́ть/по= рабо́ту <ме́сто, слу́жбу>; les gens en place — лю́ди с положе́ниемchercher une place — иска́ть ipf. ме́сто <рабо́ту>;
-
2 placé
-e поста́вленный, размещённый, помещённый, располо́женный;nous étions bien \placés au théâtre ∑ — в теа́тре у нас бы́ли отли́чные ме́ста; à l'école, il est toujours bien \placé — он хорошо́ успева́ет в шко́ле ║ c'est qn. de haut \placé — его́ высокопоста́вленное лицо́; il est bien \placé pour le savoir ∑ — кому́ как не ему́ знать ipf. э́то; mal \placé — неуме́стный (hors de propos); ● il a le cœur bien \placé ∑ — ему́ неве́дом страхun magasin bien \placé — уда́чно располо́женный магази́н;
PLACER %=2 m золот|о́й при́иск; -ая ро́ссыпь РLACET m1. vx. челоби́тная ◄-'ой► vx.; проше́ние 2. dr. ко́пия и́ска -
3 placé
1. adj ( fém - placée)1) помещённый; расположенныйbien [mal] placé — хорошо [плохо] расположенный••un personnage haut placé — высокопоставленное лицоje suis bien placé pour en parler — кому, как не мне говорить об этомil est mal placé pour vous faire ces reproches — кому-кому, а не ему вас упрекать2)cheval placé — лошадь, пришедшая в числе первых двух или трёх ( на скачках)jouer placé — играть на первые три места2. m -
4 qui quitte sa place la perd
разг.(qui quitte sa place la perd [тж. qui va à la chasse или à la ducasse] perd sa place)кто место свое покидает, тот его теряетLa fausse reine. -... Tu te disais: "Je pars, je reste, je pars. La pauvre reine est amoureuse de moi". Qui va à la chasse perd sa place. Il est plus brave que toi, plus beau qui toi, plus jeune que toi... (J. Cocteau, Les Chevaliers de la table ronde.) — Лжекоролева. -... Ты твердил: "Еду, остаюсь, еду. Бедняжка королева влюблена в меня". Кто место покидает, тот его теряет. Он храбрее, красивее, моложе тебя...
Le bureaucrate s'inquiéta: - Il voudrait revenir? Quand il n'y a plus de danger? La ficelle est un peu grosse... Qui va à la ducasse perd sa place! (J. Fréville, Plein vent.) — Чиновник заволновался: - Он хотел бы вернуться? Когда ему уже ничто больше не угрожает? Уловка не из хитрых... Уж кто место свое покидает, тот его теряет!
Dictionnaire français-russe des idiomes > qui quitte sa place la perd
-
5 mise en place
1) установка, размещениеOn avait construit pour l'ingénieur Tallagrand, qui présidait l'opération, un bureau vitré, surélevé, comme une passerelle de navire. Des techniciens américains et allemands dirigeaient la mise en place des nouveaux métiers. (R. Vailland, Beau Masque.) — Для инженера Таллаграна, руководившего операцией по переоборудованию цеха, соорудили на возвышении застекленную будку, напоминавшую капитанский мостик. Американские и немецкие техники распоряжались установкой новых станков.
2) создание, установлениеL'évolution positive du Kampouchéa, certains observateurs parlent même de "miracle", est soulignée par tous ceux qui ont séjourné dans ce pays. La mise en place, en trois ans, d'une véritable structure médico-sanitaire sur tout le territoire en est une démonstration. (l'Humanité.) — Успешное развитие Кампучии, которое некоторые наблюдатели называют "чудом", отмечается всеми, побывавшими в этой стране. Ярким свидетельством этих достижений является создание только за последние три года целой сети медико-санитарных учреждений на всей территории страны.
3) жив. набросокQuatre jours de suite, Cyprien travailla, seul, dans son grenier... Dès le premier soir il se trouva devant une mise en place nettement poussée. (G. Duhamel, L'Archange de l'aventure.) — Четыре дня кряду Сиприен работал, запершись один на своем чердаке... К концу первого дня ему удалось значительно продвинуть первоначальный набросок.
-
6 sur place
loc. adv.на месте, тут же, сразуLe journaliste Chaumette reste quatre jours à la section du Théâtre français sans désemparer, prenant ses repas sur place. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Журналист Шометт просидел безвыходно четыре дня в секции Театра и даже обедал тут же.
Aujourd'hui, ils n'ont même plus de réaction. Pour un peu, ils resteraient sur place, comme des veaux... (A. Chamson, Le Dernier village.) — Сегодня они уже ни на что не реагируют. Еще немного, и они остались бы стоять на месте как телята...
- clouer sur placeMadeleine. Est-ce que je n'ai pas été assez punie par votre coup de théâtre, votre arrivée effrayante? Je pouvais rester morte sur place. Je pouvais crier et tout découvrir. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Маделен. Разве я не была достаточно наказана этим трюком - вашим ужасным появлением? Я же могла умереть на месте! Я могла закричать и все выдать!
- être figé sur place
- faire du sur place
- jeter qch sur place -
7 faire la place
ходить по домам, предлагая товар; сбывать товар розничным торговцам- Telle qu'elle est, c'est une bonne voiture de promenade. - Je ne l'achète pas pour cela. Je la veux pour faire la place. (P. Vialar, Pas de temps pour mourir.) — - В теперешнем ее виде это отличная машина для прогулок. - Я ее не для этого покупаю. Я ее покупаю, чтобы развозить товары.
Y avait toutes les sortes d'habitudes... Je les retrouvais presque les mêmes depuis toujours, depuis le temps que je faisais la place pour Gorloge. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Там были самые разнообразные нравы и привычки. Они почти не изменились с тех пор как я сбывал товар розничным торговцам для Горложа.
-
8 mettre en place
1) поместить куда-либо, внедрить, создатьPremière multinationale française Citroën est un point d'appui essentiel de la puissante UIMM. À la fin des années cinquante, il s'y met en place un véritable système d'intégration de la classe ouvrière, fondé sur la violence, même la terreur. (l'Humanité.) — Первый многонациональный французский завод Ситроэна является основной опорой Объединения металлургической и горнорудной промышленности. В конце пятидесятых годов там внедряется настоящая система интеграции рабочего класса, основанная на насилии и даже на страхе.
Rien n'est plus facile (semble-t-il) que mettre à la porte un ministre, rien de plus difficile qu'éliminer les gens mis en place par un ministre. (G. de Caunes, Les Coulisses de la télévision.) — Кажется, нет ничего легче, чем устранять министра, нет ничего труднее, чем убрать людей, которых устроил на работу министр.
-
9 ce n'est pas sorcier
(ce n'est pas (bien) sorcier [тж. cela n'a rien de sorcier])это совсем не мудрено, не хитро, это не так уж мудреноPoil de Carotte (à M. Lepic). Ainsi, toi, par exemple, je ne t'aime pas parce que tu es mon père. Nous savons que ce n'est pas sorcier d'être le père de quelqu'un. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Рыжик ( г-ну Лепику). - Вот тебя, например, я люблю не за то, что ты мой отец. Ведь это не такая уж хитрая штука - быть чьим-либо отцом.
Pierre leva les yeux. Le visage de Kid était grave. Il le sonda un moment en silence et se mit à parler lentement: - Faut pas te payer ma tronche, petit. Je ne suis même pas allé voir Diane pour savoir ce qui s'est passé tantôt, mais tout de même, je suis pas né de la dernière rosée. Et puis, tu viens de dire: "La petite salope!" Alors, hein? C'est pas sorcier. Elle est en cloque, quoi. (B. Clavel, L'hercule sur la place.) — Пьер поднял глаза. Лицо Кида было серьезным. Кид посмотрел внимательно на Пьера и медленно заговорил. - Не смейся надо мной, малыш. Я не ходил к Диане спрашивать, что произошло, но я не вчера родился. Ты же сам мне сказал о Диане: "Эта шлюха". Ну и что? Догадаться было нетрудно. Она что, забеременела?
Dictionnaire français-russe des idiomes > ce n'est pas sorcier
-
10 sur la place de ...
в банковских, биржевых кругах- Je parie, dit Léonie, je parie que vous avez connu Hêlem-Bey, c'est un fakir célèbre, natif de Rueil et prénommé Victor. Il est bien connu sur la place de Paris. (R. Queneau, Pierrot, mon ami.) — - Держу пари, - сказала Леони, - держу пари, что вы знали Хелем-Бея, это знаменитый факир, родом из Рюэйя, зовут его Виктор. Он широко известен в банковских кругах Парижа.
Dictionnaire français-russe des idiomes > sur la place de ...
-
11 tenir de la place
(tenir de la place [или une grande place])Jésus ne tenait presque aucune place dans ses pensées. Ce n'est pas qu'il ne l'aimât point: il l'aimait quand il pensait à lui; mais il ne pensait jamais à lui. (R. Rolland, L'Adolescent.) — Иисус Христос не занимал почти никакого места в его мыслях. Не то чтобы он его не любил: когда он о нем думал, он чувствовал к нему любовь; но он никогда о нем не думал.
-
12 ce n'est pas un mauvais cheval
(ce n'est pas un [или le] mauvais cheval)разг. это славный малый, да он ничего (мужик); он не злой; он неплохой пареньKid le suivit des yeux puis lorsqu'il fut sorti revenant à sa valise il en tira son sac de couchage en disant: - Il est sonné, celui-là, avec son bon Dieu, mais tout de même, c'est pas un mauvais cheval. (B. Clavel, L'hercule sur la place.) — Кид смотрел вслед португальцу, пока тот не вышел. Потом он вернулся к своему чемодану, вытащил спальный мешок и сказал: - Он ненормальный, этот тип, со своим боженькой. Но, в общем, он ничего мужик.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ce n'est pas un mauvais cheval
-
13 entrer dans sa place
(entrer [или pénétrer] dans sa place)À force de persuasion et de patience, il est enfin entré dans la place. ((GL).) — Благодаря упорству и терпению он, наконец, добился своего.
Dictionnaire français-russe des idiomes > entrer dans sa place
-
14 haut placé
C'est magistrat tout ce qu'il y a de plus haut placé. (M. Proust, Le côté des Guermantes.) — Это судья, человек самого высокого ранга.
-
15 se mettre à la place de qn
(se mettre à la [реже en] place de qn)J'aurais donné dix écus pour que ce bonhomme-là fût parti ces jours-ci, comme vous le disiez. Ça frappe mes pensionnaires. Pour un rien, je le ferais porter à l'hôpital. Enfin, mettez-vous à ma place. Mon établissement avant tout, c'est ma vie, à moi. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Я бы дала десять экю, чтобы этот старикашка убрался бы на этих днях, как вы говорили. Это действует на моих пансионеров. Еще немного, и я бы отправила его в больницу. Наконец, поставьте себя на мое место. Мое заведение для меня все, в нем моя жизнь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre à la place de qn
-
16 c'est un bail
разг.(c'est un bail [тж. ça fait un bail; il y a un bail; depuis un bail])давным-давно, давненько, целая вечность- Tu es resté combien de temps, dans ton usine, à laver des blocs toute la journée? demanda Kid. - Deux ans et des poussières. C'est déjà un bail, tu sais. (B. Clavel, L'hercule sur la place.) — - Ты сколько времени работал на заводе, мыл помещения? - Два года с лишком. Это уже немало.
-
17 il n'est plus nécessaire de
гл.общ. отпадает необходимость в (L'intérêt de cette proposition est qu'il n'est plus nécessaire de mettre en place une surveillance du réseau. coûteuse)Французско-русский универсальный словарь > il n'est plus nécessaire de
-
18 rester en place
гл.общ. усидеть на месте (L'agitation du patient est extrême: il n'arrive pas à rester en place.) -
19 tout est bien qui finit bien
prov.все хорошо, что хорошо кончаетсяPierre écouta un moment. Tout commençait à se brouiller en lui quand la voix de Kid lança: - Allez, bonne nuit, petit môme... Tu vois, tout est bien qui finit bien. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Пьер прислушался: все начинало путаться у него в сознании, когда до него донесся голос Кида: - Ну, спокойной ночи, малыш... Ты видишь, все хорошо, что хорошо кончается.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tout est bien qui finit bien
-
20 il est inutile de ... + inf.
гл.Французско-русский универсальный словарь > il est inutile de ... + inf.
См. также в других словарях:
Cory Est Dans La Place — Logo de la série Titre original Cory in the House Genre Série jeunesse Créateur(s) Marc Warren Dennis Rinsler Production Studios … Wikipédia en Français
Cory est dans la Place — Logo de la série Titre original Cory in the House Genre Série jeunesse Créateur(s) Marc Warren Dennis Rinsler Production Studios … Wikipédia en Français
Cory est dans la place — Titre original Cory in the House Genre Série jeunesse Créateur(s) Marc Warren Dennis Rinsler Production Studios Disney Pays d’origine … Wikipédia en Français
Place Louis-XV — Place de la Concorde Pour les articles homonymes, voir Concorde (homonymie). 48° 51′ 56″ N 2° 19′ 16″ E … Wikipédia en Français
Place de la Révolution — Place de la Concorde Pour les articles homonymes, voir Concorde (homonymie). 48° 51′ 56″ N 2° 19′ 16″ E … Wikipédia en Français
Place de la Révolution (actuelle place de la Concorde) — Place de la Concorde Pour les articles homonymes, voir Concorde (homonymie). 48° 51′ 56″ N 2° 19′ 16″ E … Wikipédia en Français
Place de la Révolution (actuelle place de la Concorde ) — Place de la Concorde Pour les articles homonymes, voir Concorde (homonymie). 48° 51′ 56″ N 2° 19′ 16″ E … Wikipédia en Français
Place de la concorde — Pour les articles homonymes, voir Concorde (homonymie). 48° 51′ 56″ N 2° 19′ 16″ E … Wikipédia en Français
place — [ plas ] n. f. • 1080 « endroit »; lat. pop. °plattea, class. platea I ♦ 1 ♦ (1370; h. XIIe) Lieu public, espace découvert, généralement entouré de constructions. ⇒ esplanade, rond point; piazza. Petite place. ⇒ placette. Place d une ville… … Encyclopédie Universelle
placé — place [ plas ] n. f. • 1080 « endroit »; lat. pop. °plattea, class. platea I ♦ 1 ♦ (1370; h. XIIe) Lieu public, espace découvert, généralement entouré de constructions. ⇒ esplanade, rond point; piazza. Petite place. ⇒ placette. Place d une ville… … Encyclopédie Universelle
Place de la Republique (Caen) — Place de la République (Caen) Pour les articles homonymes, voir Place de la République. 49° 10′ 53″ N 0° … Wikipédia en Français